卡拉.迪伦感动整个爱尔兰的作品
Cara Dillon - Craigie Hill
卡蘭迪倫-克雷吉山
It being in the springtime and the small birds they were singing
那是在春天的時節,小鳥兒們在歌唱
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
沿著遠處婆娑的海港,我不經意間竟迷失了方向
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
畫眉鳥柔和的唱著歌,還有那嬌媚的紫羅蘭競相開放
To view fond lovers talking, a while I did delay
看著多情的戀人們低語,我停下了腳步
She said, my dear don′t leave me all for another season
她說,親愛的請不要在任何季節離我而去
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
雖然命運將我們捉弄,我還要與你在一起
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
我會放棄親友放棄愛爾蘭民族的祝愿
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
我對神發誓,我永遠都不會說再見
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
他說,親愛的請不要悲傷,否則會困擾我的耐心
You know I love you dearly the more I′m going away
你要知道即使離開,我只會更強烈地愛你
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
我要去一個遙遠的國度,去尋覓一片土地
To comfort us hereafter all in Amerika y
來撫平災難給我們帶來的所有創傷
Then after a short while a fortune does be pleasing
不久以後當一切都已經平息
T′will cause them for smile at our late going away
我將讓所有人都因我們這次離別而幸福
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
我們將像維多利亞女皇一樣快樂,有著她最偉大的榮耀
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
我們要在這廢墟上品嚐美酒佳餚
If you were in your bed lying and thinking on dying
如果你躺在床上正思考著死亡
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
愛之神的目光,將你的憂傷帶到我身旁
Or if were down one hour, down in yon shady bower
或許瞬間就會降臨,降臨在那幽暗的涼亭
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
快樂將圍繞著你,你將不會再想到死亡
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
所以永別了吧,我可愛的克雷吉山巒,我曾漫遊數次的地方
I never thought my childhood days I ′d part you any more
我以為從我孩童時期起就不會再和你分開
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
而如今我們卻航行在榮譽和重生的海洋裡
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
沿著多里安海岸,美麗的船兒在航行